2009年3月3日火曜日

kyoto cycling by bromoton 2/ブロンプトンで京都をブラブラ、でもポタリングとはちゃいますよ 2。


  Our journey is going on. Last time I took down about "pottering" in Japanese lunguage without English translation. I AM NOT FOR SURE that this is what you called "pottering", in Japanese cyclist's term, lots of people using this "pottering" for their cycling activities.I think that kind of recreational cycling is touring or rambling, and I know the word "pottering" means doing something idly in the home, cleaning and gardening or to go here and there, I mean nipping or something... I am not for sure of to go cycling sometimes over 20 miles a day, riders gathered by the same aim and plan for visiting places can be called as "pottering".
I think that is touring.
But mind you, I am nether a NATIVE ENGLISH SPEAKER nor AN EXPERT IN ENGLISH. I would like to know you can use "pottering" as in a manner of lots of Japanese cyclist are using now are right or wrong. If you are in the field of cycling, Japanese language and English please tell me. So I thought this was not "pottering" for I am not sure of the word. 
IMO I storngly believe that we do not need to use these strange loan words in our daily conversations in Japanese lunguages. We have enough loan words from abroad and we are alreday out of control for these words. No more strange words, no.

  で、我々の京都自転車周遊は続きます。もう一遍言うときますが、ポタリングでは無いですよ。ポタリングが自転車に乗ってブラブラとすると言う意味があるかどうか解りません。あるかも知れませんけど、予定立てたり、下見したり、人数が集まったらもうそれは違う筈です。そう言う行為には意志が存在しますから、おっと!私は英語の専門家ではないので詳しくはありませんので、英語の専門家に詳しく聞いてみて下さい〜。兎に角ポタリングと言う外来語を使うのは今のとこ保留。まぁ何でも気軽に外来語を使うべき必要はないと言うのが僕の意見です。これ以上外来語を氾濫させる必要は無いと思いますし。

  That day I took my Brommie on Hankyu Kyoto Line from Umeda Station to Katura. The observation of the day starts at 9 in the morning. I got on the train on 7.59 and arrived the destination then left for the Villa around 8.40. It took less than 10 minutes or something.
While I am at it, the Villa, I am telling you something about it. The observation requires application before hand on the net, by mail or by first hand. Our "Le Grand Tour 'de la Villa" was started 9.00, There must be the time tables of 10.00, 11.00, 13.00 14.00 and 15.00 a day. Some of the days are not allowed to visit accordance with their plans, schedule etc,. About an hour you are touring in the group of people leading by volunteers from ex employers from The Imerial Household Agency. Speaking of them, I hear one of my friend's mother visited the Villa long time ago, a guide addressed to the group of people "You, the low classes,..." Super Fantastic, isn it?! It should have been a wonderfull experience because you will never ever hear those words except in the TV programmes or historical plays! With these nice words the volunteers leading you the site about an hour. You have to be there 10 minutes before the arranged time. After you entered in the site, you will see the small hall where you have to be waiting until all the members of the party has gathered in one piece. The hall has a small shop for books and goods related to the Villa and the Imperial Properties, and there are coin-operated lockers for your baggage to leave. We parked our Brommies right in front of the gate, there is an officer in uniform in alert, so they are safety.

  当日、桂離宮迄は私は阪急の梅田から桂迄輪行してきました。朝の9時からの見学でしたので、7時59分発の急行に乗って8時40分頃に桂駅から離宮迄向かいました。そこからブロで10分も掛かりません。
序でにもう少し離宮の事を触れておきます。見学は事前に葉書、WEBで又は直接応募。詳細はリンク先を参照下さい。私たちは朝の9時からでしたが、この後10、11、13、14、そして確か15が最後だったと思います。約一時間、元宮内庁職員の方のご案内です。あ、そう言えばこの話しを京都人の友人にしますと、昔彼女のお母様が見学され「そこのシモジモ・・・」とお声をかけられたそうです。凄いですね、そんな事がTVではなく実際にあるとはスンバラシイ体験だった様です。で、これらのお言葉を拝聴しながら約一時間程お庭を見学します。さて、当日は10分前に受付に集まって時間を待ちます。ここにはお土産を売ってるとこもありますしコインロッカーもあるので荷物は預けれます。ブロンプトンは門前に止めさせてもらいました。ここには皇宮警察の方が常駐されてるので安心です。

  We went to Toriiwarou because it is near to Kitano Tenmangu and I wanted to have Tyougorou moti and some tea around the area. A shop of Tyougorou moti is opens on the 25th every month in the precincts. Now it is the best season for plum viewing, the shop is open for these special days. There also were lots of people visiting the shrine and enjoying beautiful plum blossoms. Hirano Jinja(Shrine) is very close so we went the shrine on foot.
http://en.wikipedia.org/wiki/Kitano_Tenman-gū
http://en.wikipedia.org/wiki/Hirano_Shrine
http://www.chogoromochi.co.jp/ *Sorry no English

  さてさて、前回は食事をとった所で終わりましたが、鳥岩楼に行ったのは北野天満宮に行きたかったからです。そしてその辺りで名物の長五郎餅でも頂こうと言う計画です。毎月25日に境内で長五郎餅が食べれるのですが、今は梅の時期と言う事で特別に茶店が開店していて境内でも楽しめます。境内は観梅と参拝の人でいっぱいでした。ここから平野神社も近いので歩いて行きました。
http://www.chogoromochi.co.jp/



  Then we left for Heian Jingu and Nanzenji
  次にここを出て平安神宮、南禅寺と向かいます。
http://en.wikipedia.org/wiki/Heian_Shrine
http://en.wikipedia.org/wiki/Nanzen-ji

heian jingu.
平安神宮


the temple gate of nanzenji is right my back.
南禅寺山門前



  otake wanted to take a picture of me doing something...
  A bike shop called Kinetics in the UK which is very famous among the Bromptonauts around the globe for its special modifications and custom build. I sometimes visiting its web site and blog. I posed as a picture used by the shop, requested by otake.

  ここでotakeさんの希望で前から僕で撮りたい写真があるそうなのでそのご要望に応えます。連合王国にKineticsと言う自転車屋さんがあります。ブロンプトンの改造等に強い店としてブロ乗りには有名な店です。私もお店のブログなどをタマに観に行きます。そこの広告に使ってる画像で昔からある写真のマネで写真を撮りたいとの事でした。あ、ここは絶対に「英国」とか「イギリス」では無いですよ!スコットランドなので、英国/イギリスと言う表現を彼らに対して使うのは大変失礼で、文化的程度の低い行為と見なされます。極論すると、我々日本人を「貴方達中国人は云々」と言うな感覚でしょうか?それくらいに勘違いです。


the angle of my face is a bit different...i d better try it again!
ちょっと顔の角度が違いますね、又やってみます。

  
After visiting the famous temple gate of Nanzenji, we were heading for a famous tea merchant through Gosho(The Palace) where you can have a nice traditional cuppa in the tea room of the shop. The tea room recently refurbished and very popular among the local, the tourist. You can have some very special selections of tea from koitya(storng mattya), gyokuro, sentya and houjitya. You have a chance to make a bowl of mattya or cup of gyokuro, etc. on your own with an instruction of staff members. So you might have some nice experience of "Kyoto Hospitality" I am an Osakan and maybe a little bit of fussy for service and hospitality because Osaka is a capital of merchants, so I was surprised by this "Kyoto Hospitality" by a staff member. Well, that's Kyoto for you!
http://www.ippodo-tea.co.jp/en/index.html

  さて、南禅寺で有名な山門を見学した後、御所を通って寺町二条にあるお茶屋一保堂に向かいます。ここにある喫茶室嘉木でお茶を頂きます。ここは数年前に改装したようで地元の方や観光客に大変人気です。こちらでは濃茶(抹茶の正式なお茶と言われる、どろっとした濃いめの抹茶。)玉露、煎茶、ほうじ茶などの貴重なものが喫茶室にて頂けます。店員の方に教えて頂き色々なお茶を自分で入れれます。抹茶も自分で点てる事ができます。そしてここでも中々京都のおもてなしが堪能出来ます。私は大阪人なんで例によってちょっと驚きましたがこう言うのも京都ならではなですね!
http://www.ippodo-tea.co.jp/





  After Ippodo, we went pub and cafe recommended by Mrs. otake. After that I went back to Osaka. We cycle around the town about 30 km or something. Mrs otake and otake thank you very much! otake, see you on Nara tour and this must be exciting one again.

  この後otakeさんの奥さんのお勧めのバールやカフェに寄って私は大阪に帰りました。この日は大体30km位ブロで移動したしょうか。otakeさん、奥さん有難うございました、次の奈良ツアーは楽しみにして下さい。

11 件のコメント:

  1. こんばんは。
    充実の後編ですね。楽しく拝見しました。
    特にKineticsの写真を真似たポートレートが最高です!!(笑)
    Kineticsの写真をよく見ると右下にさりげなくスコッチ・ウィスキーが置いてありますね。
    流石、スコットランド魂、アングロサクソンどもには屈しないということでしょうか?
    イングランドよりスコットランドの方に惹かれるんですよね。
    私の独断と偏見ですがイングランドは金融、スコットランドは芸術文化という感じがします。
    グラスゴー行ってみたなー。その前に京都にも行きたいです。(笑)
    今度再撮する際は是非右下に茶器を置いてください。
    それではまた。

    返信削除
  2. 毎度です。
    すごい盛りだくさんですね。
    京都にもしばらく行ってないので
    また行きたくなりました。
    奈良ツアーが楽しみです。

    返信削除
  3. Brompton、もうだいぶ以前の姿に戻っていますね。ところでウチに、インラインスケートのホイールが4つあまっているんですがいります? 色は黒です。

    返信削除
  4. mincoroさん
    こめんとアザーす。
    そう言えばベイシティローラーズが好きでしたよね?
    年期の入ったスコッツ好きですね。

    京都はホンマに人がキツいですよ、やんわりとモノを
    言いますが可成り嫌みですよ。まぁ、これも京都名物ですね。それもあって、年を取ってからは素朴な奈良の風土に惹かれてます。

    A2Cさん
    毎度っす。
    奈良楽しみでしょう? 当然これ並みに盛りだくさんですよ。それにその時はブロでの移動がメインですので結構走りますよ。

    死せる詩人さん
    こんばんわ、コメント有難うございます。
    はい、年明け早々には今の形に落ち着いてます。ダイナモとかタイアとか細かい所も変わってるので、その辺も含めてPハンドルの話しとか次くらいに書きます〜。

    >インラインスケートのホイールが4つあまっているんですがいります? 色は黒です。

    4649お願いします。みくしからメッセを送っておきます。有り難うございます。

    返信削除
  5. どうも、京都人のotakeです。
    京都の事はあんまり知りませんけど(笑)

    詳細レポートお疲れ様です。
    この日は和の成分を多めに取れて、あんこ好きの私は満足でした。
    記事も書こうと思いましたが、力尽きました…実はPCが壊れてしまい、これは嫁のノートからの書き込みです。

    グレート・ブリテンおよび北アイルランド連合王国の表記はUKなら良いですかね?

    >mincoroさん
    今度は日本酒を置きます(笑)

    では奈良で会えるのを楽しみにしています。

    返信削除
  6. otakeさん
    何を言うてるんですか〜!!もう僕は京都ラブラブですがな〜。そんでないと行きまへんがな〜。

    >グレート・ブリテンおよび北アイルランド連合王国の表記はUKなら良いですかね?

    僕に聞かれても(爆)
    otakeさんのブログではやたらと「英国の拘り云々」と言う話題も出てけーへんし別にエーんちゃいます。それにブロ自体は英国製は英国製ですし(イングランド地方と言う狭義意味です)。けどこう言う事から英国と言う表現の意味が変わって行ったら良いなと思いますね。

    奈良ツアーもお楽しみに。また、和や茶や「今風のお洒落な町家カフェが裸足で逃げてく」町家カフェ等盛りだくさんです。そして勿論「俺のトーク」もお楽しみに!

    返信削除
  7. おはようございます。

    >そう言えばベイシティローラーズが好きでしたよね?
    年期の入ったスコッツ好きですね。

    言われてみれば大分年期が入ってますね。
    マッカランなら30年もの以上、高級品です(笑)

    >京都はホンマに人がキツいですよ、やんわりとモノを
    言いますが可成り嫌みですよ。まぁ、これも京都名物ですね。それもあって、年を取ってからは素朴な奈良の風土に惹かれてます。

    私は鈍感なので何を言われても分からないですよ。
    逆に嫌がられるタイプです。
    奈良もよいですね。行ったことありませんが(笑)
    そちらは京都にも奈良にも神戸にも近くて羨ましいです。
    奈良編も楽しみにしてます。

    >otakeさん

    確かに日本酒もよいですね。
    でも京都を代表するお酒にしてください。
    楽しみにしています。(笑)

    返信削除
  8.  どもです。
     ところで、何時もXinyiさんのBromptonサイクリング記事の写真を見ると、あの大きなツーリングパニアがぱんぱんに膨らんでいるんですが、一体全体なにが詰まっているんでしょうか。
     僕はサイクリングの時は、パンク修理道具と携帯工具の他は、雨具と本1冊、コンデジの他は財布とか一般的な小物くらいです(今の季節だと花粉対策用具が増えますが)。

    返信削除
  9. 死せる詩人さん

    こんばんわ。この時はジェットボイルの大小二個(ちょっと寒かったり、予定が狂ったりで結局使わずでしたが。苦笑)とPowerBookも持っていましたし、後本が2〜3冊と簡単な工具とかですね。良くPowerBookを入れますが、これが前に傾いてあんまり入ってなくても鞄が膨らんで大きく見える事もあります。
    これよりももっともっと入れる時もありますが、平均していつも3〜5kgくらいの荷物でしょうか? それ位は普通に入れて2〜30kg(雨天含む)を走りますので、もうブロなし生活は考えにくい。こんな事を普通に出来る自転車が案外少ない。しかも都合が悪く成りゃ輪行まで出来るんですから。

    返信削除
  10.  PowerBookの他にジェットボイルを2つですか。それは結構かさばりますね。僕も以前はモバイルガジェットが好きでPDFだのノートパソコンだの持ち運んでいましたが、最近は必要になったらインターネットカフェに行って自宅のサーバにログインしてしまうので不要になりました。

     泥除けがついていて(或いは簡単に後付けできて)、折りたたみできて、キャリア回りが整備されている自転車というのは少ないですね。バイクフライデーとモールトンくらいしか思いつきません。両方ともBroと比べてもかなり高価ですが(^^;

    返信削除
  11. 詩人さん
    これよりもっと入れる事もあります。
    キャメルバックの水筒と野点セットがこれに加わると言うパターンですね。これで食事、お茶、お菓子とほぼどこ子ででも楽しめます。ツーリングパニアは28L入るとミズタニ(と本国)のカタログには書いてますが、実際には40L程入ります。今までに何度か本を30冊程入れて30km程乗りました。

    >インターネットカフェに行って自宅のサーバにログインしてしまう

    まぁ、これが手頃でいいでしょうね(笑)

    >バイクフライデーとモールトンくらいしか思いつきません。

    そうですね、ブロモ含めて手作り系ですよね。
    僕はブロはロードスターの末裔と思ってますし、実用一辺倒です。年間で走る距離や使用頻度を考えても充分に元を取れてると思います。実用中心で休日に遠乗りも出来る素晴らしい自転車屋と思います。

    返信削除